jueves, 31 de mayo de 2012

EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL EN RABINAL Por: Rodrigo Sic La Educación Bilingüe Intercultural -EBI- es el desarrollo y modalidad Educativa planificado y elaborado en dos idiomas: la lengua Materna o primer idioma (L1) y el español (L2); que promueve la convivencia entre personas de diferentes culturas, dirigido a los cuatro pueblos que conforman el territorio guatemalteco: Maya, Garífuna, Xinka y Ladino. Construye la identidad y proporciona las herramientas necesarias para que los cuatro pueblos amplíen sus oportunidades de crecimiento local, regional y nacional, logrando el pleno desarrollo de su potencial en los ámbitos de la vida social para una verdadera convivencia intercultural. Y Rabinal es un ejemplo, pues es uno de los municipios más antiguo de Baja Verapaz fundado en 1,537, por Fray Bartolomé de las Casas y Fray Pedro de Angulo con el Nombre de San Pablo. Rabinal significa Lugar de la Hija del Señor, fue elevado a la categoría de Villa, según Decreto No. 63 del 29 de Octubre de 1,825. Mientras que en 1893 fue elevado a la categoría de ciudad, según tomo No. 32897 Acuerdo Gubernativo del Ministerio de gobernación y justicia. .En el aspecto educativo, ha sobresalido en varias actividades, sin embargo al abordar el tema de la Educación bilingüe intercultural nos lleva a reflexionar y hacer un análisis del tema en la actualidad. Por eso es preciso hacer un antecedente de la evolución del sistema educativo en Rabinal, pues hace más de tres décadas no se podía hablar en idioma achí, en las escuelas y oficinas públicas, hablar la lengua materna era un problema y quien lo hacía era víctima de discriminación y burla, los niños no eran aceptados en algunas escuelas. hasta el año de 1986 inició una alfabetización en idioma achí, pues las personas que lo hablaban no sabían escribirlo, esto era promovido por la iglesia católica a través de cantos religiosos, posteriormente el centro de aprendizaje de lenguas de la universidad de San Carlos de Guatemala CALUSAC iniciaba sus primeras inscripciones con un mínimo grupo de estudiantes en este municipio, dirigido por el bachiller Sebastián Tecú Coincidentemente se formaba un comité que se bautizó con el nombre de Comité Integral de Desarrollo Rural, presidido por el profesor Erito Tecú Gonzales quienes en 1,992 se organizaban para crear la academia de lenguas mayas en este municipio, y después de dos talleres, convencidos que la Educación bilingüe Intercultural es para los pueblos Indígenas, pensaron que Rabinal no es la excepción. Cuatro años después y con la firma de los acuerdos de paz en diciembre de 1996, se creó la academia de lenguas mayas de Guatemala en base al decreto Legislativo 65-90 que menciona entre sus objetivos y atribuciones crear y promover centros de enseñanza de los idiomas mayas en las comunidades lingüísticas. Basado en este fundamento, se creó la academia de lenguas mayas de la comunidad lingüística Achí región Baja Verapaz, siendo el primer presidente el Profesor Julio Ismalej Raxcacó originario de este municipio. Seguidamente se coordinó con docentes de diferentes escuelas públicas de este municipio para que las y los docentes incluyan en su contenido el idioma achí, aunque de un principio fue rechazado por los docentes pues se justificaba que el idioma oficial es el castellano y lo reza la constitución de la república de Guatemala. A pesar de esto la academia ya establecida en Rabinal contrató algunos promotores para la enseñanza del idioma achí en algunos establecimientos públicos, con este avance se fue dando algunos talleres sobre la lectoescritura del idioma a las personas que así lo deseaban. Es este nuevo caminar de la educación se definió y se dio a conocer a los docentes que la Educación Bilingüe Intercultural es: Una alternativa para que los ciudadanos convivan en armonía, e intercambiar sus ideas sin ninguna discriminación es decir yo aprendo de lo mío y aprendo de los demás. Por su parte Abelino Román Lajuj Licenciado en Lingüística y Coordinador de proyecto Lingüístico de la academia de Lenguas Mayas de Rabinal, enfatiza que la educación bilingüe es ir de la mano sin ninguna discriminación, yo aprendo de mi cultura y aprender de la otra cultura, esto a través de un proceso de desarrollo educativo. Y debido a que Rabinal es un pueblo con el 80% de su población indígena, según la estadística del año dos mil dos, la academia de lenguas mayas de este municipio ha trabajado cinco diplomados del idioma, así como su enseñanza, además se han realizado varias traducciones de textos tales como el himno nacional de Guatemala que actualmente es cantado por niños y niñas en Achi Por lo que la Educación bilingüe Intercultural es una herramienta importante para terminar la discriminación y la marginación en esta ciudad ya que la Educación bilingüe es un vínculo de promoción para la cultura local, pues la interculturalidad constituye la base de la Educación y buscar la aceptación de esta lengua materna. ESCUELAS BILINGÜES: A pesar de la importancia que tiene la Educación bilingüe Intercultural, de 60 Establecimientos del nivel primaria solamente 38 son Bilingües, de estos solamente 14 aplican Educación bilingüe y de 550 docentes solamente 132 son bilingües, y sabido de la cantidad de niños y niñas indígenas, solo se ha evidenciado que en algunas Escuelas aplican un 20 % educación bilingüe Intercultural tales como: Chichupac, Chuategua, Buena Vista, Xococ, las Vegas, Santo Domingo, Joya de Ramos, Pichéc, Concul, Conculito, Coxojabaj, entre otros. Manuel Piox Profesor y Supervisor de Educación Bilingüe en Rabinal nombrado por la Dirección General de Educación Bilingüe DIGEBI, del Ministerio de Educación resalta que la guerra interna influyo mucho para la desaparición de la Lengua Achí, pues los indígenas son un tropiezo para la clase ladina, quienes siempre han tachado al indígena de indio, por el hecho de hablar su lengua materna y el mayor problema es que los padres ya no hablan su propio idioma, agrega además que los ladinos nacen con derecho de un idioma, mientras los indígenas nacen obligados para aprender un idioma, por eso es necesario la interculturalidad. Algunos indígenas dejaron su traje, olvidaron su lengua materna y se hicieron ladinos por temor a la discriminación, esto es una las causas de la pérdida de sus valores y una de ellas es su propia lengua, sin embargo la mujer mantiene su vestimenta pero su idioma se está perdiendo por la aculturación, por eso hay un contraste entre ladinos e indígenas en el municipio. Y con relación al tema, los Licenciados Leopoldo Tum Cortés y Julio Isaías Méndez Mejía Coordinadores Técnicos Administrativos, con plazas presupuestadas en Rabinal por parte del Ministerio de Educación con el fin de supervisar y dar acompañamientos a los docentes, no tienen un dato exacto de cuantos docentes bilingües laboran en el municipio, esto demuestra el poco interés que ellos tienen sobre el tema, y sobre todo que ellos no hablan, y menos escriben el idioma de Achí, una razón más para no ponerle la importancia necesaria. Por todo esto y los estudios realizados Manuel Piox, dice que solamente el 10% de docentes habla el idioma Achí, y en el área privada hay solamente dos establecimientos educativos bilingües y una oficial, que tratan de utilizar métodos en idioma achí, siendo ellos la Escuela de Educación Primaria Maya Jun Toj que traducido en idioma achí significa –Una Paga- la Fundación Nueva Esperanza Río Negro de Educación Secundaria, y la Escuela Normal Bilingüe Intercultural para maestras de Educación Primaria. LA PROFESIONALIZACIÓN Debido a que en Rabinal algunos docentes mantenían sus contenidos ya obsoletos para las nuevas generaciones, el Ministerio de Educación en dos ocasiones ha buscado profesionalizar a los docentes, la primera fue durante el gobierno de Alfonzo Portillo que fue coordinado con la Universidad Mariano Galvéz de Guatemala que solamente duro seis meses, esto porque no se tomo en cuenta la dirigencia magisterial y por falta de fondos según la cartera de Educación, en esta ocasión algunos maestros entusiasmados se inscribieron, pues pensaron que esto era un apoyo para la enseñanza en las Escuela donde laboraban pero esto no fue posible. En el año 2,009 con el gobierno de Álvaro Colom, se volvió a iniciar por petición del sindicato de trabajadores de la Educación en Guatemala, encabezado por el Profesor Joviel Acevedo quien se reunió con más de 400 docentes en la Escuela Urbana para Niños de este municipio, con el fin de incentivarlos a estudiar y profesionalizarse, esto en coordinación con la Universidad de San Carlos de Guatemala. A esa cuenta en Rabinal se inscribieron 300 maestros pero al final solamente terminaron 138, obteniendo el titulo de Profesorado en Educación Primaria, título que aún no tienen por atrasos administrativos, esta profesionalización tuvo una duración de dos años y medio, sin embargo en todos los módulos de aprendizaje no existió ni la mínima parte Educación Bilingüe Intercultural. NECESIDAD DE UNA EDUCACIÓN BILINGÚE INTERCURAL: En base a lo anterior es preciso que el Ministerio de Educación no solo incluya en los contenidos la lengua materna, sino verifique que esto se cumpla por los docentes que laboran en el sistema educativo de Rabinal, pues ha existido un distanciamiento entre ladinos e indígenas en esta ciudad. Actualmente los maestros Bilingües reciben un bono de 200.00 quetzales, esto para hacer Educación Bilingüe en las aulas, sin embargo, esto no se da porque el docente no es bilingüe, y por cuestiones políticas tiene ese bono, esto es otra de las debilidades de este sistema educativo intercultural, y sabido que la interculturalidad es una realidad que exige el respeto de la diversidad, se debe aplicar en el sistema educativo una verdadera educación bilingüe intercultural, solamente de esa manera se disminuye la discriminación que durante varios años se ha venido dando en este municipio de Baja Verapaz, por eso es momento de reconocer que Guatemala es un país, multiétnico y multilingüe. Asimismo se debe reconocer a los maestros bilingües que hay en el municipio de Rabinal pues algunos se han esmerado para la enseñanza de la lengua Achi y que además son pieza clave para el desarrollo de los pueblos indígenas, porque juegan un papel importante, por eso es necesario involucrar a todos los docentes que aún no tienen esa conciencia social para que trabajen con esmero y saber que la Escuela está al servicio de las culturas sin ninguna exclusión como se ha dado en este municipio. Asimismo que cada docente deje de avergonzarse de su lengua, y hablar libremente, así como comunicarse con los demás, porque hacer educación bilingüe es fundamental, ya que en Rabinal la mayoría de comunidades son indígenas y aún mantiene sus culturas y una de ellas es su lengua materna que es el idioma Achí, esto es un desafío para el sistema Educativo que se vive en Guatemala pero es preciso avanzar y romper con este tabú. Por lo tanto se debe considerar que la Educación Bilingüe Intercultural no solo se trate de métodos, sino, hay que tomar en cuenta los hábitos y actitudes individuales de cada niño o niña indígena, esto a partir de una verdadera realidad acorde a la comunidad donde cada docente se desarrolle, y lo más importante involucrar a los padres de familia, aunque esto no es cosa fácil se debe concientizar a las personas y juntos desarrollar un país más justo, libre de discriminación, porque la Educación es fundamental para el desarrollo de los pueblos indígenas de Guatemala. . .

No hay comentarios:

Publicar un comentario